Chapter 2: Regional Indigenous rights and the (dis)contents of translation: a view from Latin America
Restricted access

In the international community, translating Indigenous Peoples' claims into rights requires a degree of synthesis, often with the help of outsiders. Non-Indigenous advocates must be careful not to misinterpret Indigenous claims, nor to replace Indigenous voices with their own, but these engagements offer opportunities for strategic thinking, since novel strategies can be borrowed from external contexts. In this chapter, I present lessons in Indigenous rights advancement from the Latin American context, highlighting three areas: the plurality of challenges in Latin America including but beyond property rights, the jurisprudence of the Inter-American Court of Human Rights beyond property rights, and the 2016 American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Latin America has demonstrated that advances in Indigenous self-determination can be achieved by extending recognition beyond rights to land and other resources and by moving towards language about control and autonomy. I argue that Anglophone scholars should watch this space.

You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.

Access options

Get access to the full article by using one of the access options below.

Other access options

Redeem Token

Institutional Login

Log in with Open Athens, Shibboleth, or your institutional credentials

Login via Institutional Access

Personal login

Log in with your Elgar Online account

Login with you Elgar account
Edited by Dwight Newman
Handbook