The chapter analyses the characteristics of the European Union (EU) legal language with particular attention to economic rights and to some of the difficulties of interpretation and application of these rights in the Member States. This is partly due to the European terminology enforcing these rights, which is composed of neologisms and organized in categories which are unrelated to the legal culture of the Member States. A final reflection deals with the role of the EU terminology relating to economic rights from a global perspective.
Elena Ioriatti and Domenico di Micco
The aim of the chapter is the analysis of the relation between language and EU rights at the European level. The first section develops into an anthropological reflection on the historical meaning of cultural diversity and on its historical perception, with particular attention to the language aspect. The second section takes this further by proposing some conceptual models of barriers and then reviewing how to organize language hindrances to the exercising of EU citizens’ rights through structuring the field of enquiring around these models. Based on the distinction between the legal and factual language barriers, an overview of some models of obstacles will be offered, according to the results of the research carried out within the bEUcitizen project. In the end, together with a brief survey of the different solutions offered by the scholars who are studying language issues in the academic environment, we will suggest that the process of eroding the language barriers in Europe has consequences that go far beyond matters of identity and culture. Thus, a pragmatic approach is needed, but one that is respectful of the linguistic diversity value.