Co-creating a European Capital of Culture
ExtractWe illustrate the planning process during which program planning was done in parallel and at points in collaboration with the urban design development. A stakeholder and time-phase mapping was used because our main focus was to analyse the decision-making on the goals, objectives and main activities of the program and how they were captured in a very prolonged process of negotiation between the stakeholders. We apply the ‘strategy-as-practice’ perspective through a narrative lens where we analysed the process upon which the program was formulated when in certain times the city’s strategic ideas were translated into a master plan. In every phase we looked at a point of translation. The point of translation is a key passage where multiple perspectives and tensions shift the narrative plot and the values and aims in the narratives. Our analysis of these three translation points demonstrates how people involved perceived the initiative and the role of culture as a development choice.
You are not authenticated to view the full text of this chapter or article.
Elgaronline requires a subscription or purchase to access the full text of books or journals. Please login through your library system or with your personal username and password on the homepage.
Non-subscribers can freely search the site, view abstracts/ extracts and download selected front matter and introductory chapters for personal use.
Your library may not have purchased all subject areas. If you are authenticated and think you should have access to this title, please contact your librarian.